quinta-feira, julho 05, 2012
DISCURSO DE HAILE SELASSIE NA LIGA DAS NAÇÕES
------------------------------------------------------------------
O memorável Discurso de Selassie na Liga das Nações foi realizado em 30 de junho de 1936,em Genebra, Suíça: Enquanto a filosofia que declara uma raça superior e outra inferior não for finalmente e permanentemente desacreditada e abandonada; enquanto não deixarem de existir cidadãos de primeira e segunda categoria de qualquer nação; enquanto a cor da pele de uma pessoa for mais importante que a cor dos seus olhos; enquanto não forem garantidos a todos por igual os direitos humanos básicos, sem olhar a raças, até esse dia, os sonhos de paz duradoura, cidadania mundial e governo de uma moral internacional irão continuar a ser uma ilusão fugaz, a ser perseguida mas nunca alcançada. E igualmente, enquanto os regimes infelizes e ignóbeis que suprimem os nossos irmãos, em condições subumanas, em Angola, Moçambique e na África do Sul não forem superados e destruídos, enquanto o fanatismo, os preconceitos, a malícia e os interesses desumanos não forem substituídos pela compreensão, tolerância e boa-vontade, enquanto todos os Africanos não se levantarem e falarem como seres livres, iguais aos olhos de todos os homens como são no Céu, até esse dia, o continente Africano não conhecerá a Paz. Nós, Africanos, iremos lutar, se necessário, e sabemos que iremos vencer, pois somos confiantes na vitória do bem sobre o mal. Haile Selassie, em discurso na Liga das Naçoes, em 1936. Reflexo :Esse discurso serviu de inspiração para a canção "War", um dos maiores clássicos do cantor de reggae jamaicano Bob Marley.
"Eu, Haile Selassie I, Imperador da Etiópia, estou aqui hoje para reivindicar a justiça que é devida ao meu povo, e a assistência prometida a ele oito meses atrás, quando cinqüenta nações afirmaram que a agressão cometida foi em violação de tratados internacionais. Não há precedente para um Chefe de Estado em pessoa falando nesta assembléia. Mas também não há precedente para um povo ser vítima de tal injustiça e sendo atualmente ameaçado pelo abandono ao seu agressor. Além disso, nunca antes foi um exemplo de qualquer Governo de prosseguir para o extermínio sistemático de uma nação por meio bárbaro, em violação das mais solenes promessas feitas pelas nações da terra que não deve ser usada contra seres humanos inocentes, o terrível veneno de gases nocivos. É para defender um povo que luta por sua independência antiga que o cabeça do Império Etíope veio a Genebra para cumprir este dever supremo, depois de ter lutado na frente de seus exércitos. Peço a Deus Todo-Poderoso para que Ele possa poupar as nações os sofrimentos terríveis que acabaram de ser infligida a meu povo, e do qual os chefes que me acompanham aqui foram horrorizadas testemunhas. É meu dever informar aos Governos reunidos em Genebra, responsável como eles são para a vida de milhões de homens, mulheres e crianças, do perigo mortal que os ameaça, descrevendo-lhes o destino que foi sofrido pela Etiópia. Não é apenas sobre os guerreiros que o Governo italiano fez a guerra. Ele tem, acima de tudo as populações atacadas longe das hostilidades, a fim de aterrorizar e exterminá-los. No início, no final de 1935, aviões italianos lançaram sobre meus exércitos bombas de gás lacrimogênio. Mas seus efeitos foram ligeiros. Os soldados aprenderam a dispersão, esperando até que o vento dispersasse rapidamente os gases venenosos. O avião italiano então recorreu ao gás mostarda. Barris de líquido foram lançadas sobre grupos armados. Mas isso também não foi eficaz, o líquido afetou apenas alguns soldados, e os barris no chão eram eles mesmos um aviso às tropas e à população do perigo. Foi no momento em que as operações para o cerco de Makalle estavam ocorrendo que o comando italiano, temendo uma derrota, seguiu o procedimento que agora é o meu dever de denunciar ao mundo. Pulverizadores especiais foram instalados a bordo das aeronaves de modo que pudessem vaporizar, sobre vastas áreas do território, uma chuva mortífera. Grupos de nove, quinze, dezoito aviões se sucederam de forma que o nevoeiro que emite a partir delas formaram uma folha contínua. Foi assim que, a partir do final de janeiro de 1936, soldados, mulheres, crianças, gado, rios, lagos e pastagens foram encharcados constantemente com essa chuva mortal. A fim de matar sistematicamente todas as criaturas vivas, a fim de mais seguramente as pastagens e a água se tornarem veneno, o comando italiano fez a sua aeronave passar por cima e outra vez. Isso foi o seu principal método de guerra. Devastação e Terror . O verdadeiro refinamento do barbarismo consistia na realização de devastação e terror nas partes mais densamente povoadas do território, os pontos mais distantes do cenário de hostilidades. O objetivo era espalhar o medo e morte sobre uma grande parte do território etíope. Essas táticas de medo conseguiram. Homens e animais sucumbiram. A chuva mortal que caiu das aeronaves fez todos aqueles a quem tocou gritar de dor. Todos aqueles que beberam a água envenenada ou comeram o alimento infectado também sucumbiram em sofrimento atroz. Em dezenas de milhares, as vítimas do gás mostarda italiano caíram. É para denunciar ao mundo civilizado as torturas infligidas ao povo etíope que resolvi vir para Genebra. Ninguém menos do que eu e meus companheiros corajosos nos braços poderia trazer a Liga das Nações a prova inegável. Os apelos de meus delegados dirigida à Liga das Nações havia permanecido sem qualquer resposta; meus delegados não tinham sido testemunhas. É por isso que decidi vi para testemunhar contra o crime perpetrado contra o meu povo e dar à Europa um aviso do castigo que o aguarda, devendo curvar-se diante do fato consumado. É necessário lembrar a Assembléia das várias etapas do drama Etíope? Há 20 anos passados, seja como herdeiro, Regente do Império, ou como Imperador, nunca deixei de usar todos os meus esforços para trazer o meu país os benefícios da civilização e, em particular para estabelecer relações de boa vizinhança com os poderes adjacentes. Em particular, concluindo com sucesso na Itália, o Tratado de Amizade de 1928, o que absolutamente proibia o recurso, sob qualquer pretexto, a força das armas, substituindo a força e pressão da conciliação e arbitragem em que as nações civilizadas são baseadas na ordem internacional. Países Mais Unidos No seu relatório de 05 de outubro 193?, o Comité dos Treze reconheceu meu esforço e os resultados que eu tinha conseguido. Os governos pensaram que a entrada da Etiópia na Liga, enquanto dando aquele país uma nova garantia para a manutenção da sua integridade territorial e independência, a ajudaria a chegar a um nível mais alto de civilização. Não parece que na Etiópia hoje haja mais desordem e insegurança do que em 1923. Pelo contrário, o país está mais unido e o poder central é mais obedecido. Eu deveria ter obtido resultados ainda maiores para o meu povo se obstáculos de toda ordem não tivessem sido colocados no caminho pelo Governo italiano, o Governo, que despertou revolta armada e os rebeldes. Na verdade, o Governo de Roma, como tem hoje abertamente proclamou, nunca cessou de se preparar para a conquista da Etiópia. Os Tratados de Amizade que assinaram comigo não eram sinceros; seu único objetivo era esconder a sua verdadeira intenção de mim. O Governo italiano afirma que há 14 anos ele vem se preparando para apresentar a sua conquista. É, portanto, reconhecido hoje que quando apoiou a admissão da Etiópia à Liga das Nações em 1923, quando concluiu o Tratado de Amizade, em 1928, quando assinou o Pacto de Paris proibindo a guerra, foi de enganar o mundo inteiro. O governo etíope foi, nestes tratados solenes, dadas garantias adicionais de segurança que lhe permitiria conseguir mais progressos ao longo do caminho específicamente de reforma em que se havia estabelecido seus pés, e para a qual estava dedicando toda a sua força e todo seu coração . Pretexto de Wal-Wal: O incidente Wal-Wal, em dezembro de 1934, veio como um raio para mim. A provocação italiana foi óbvia e não hesitou em apelar para a Liga das Nações. Invoquei as disposições do tratado de 1928, os princípios do Pacto; exortei o procedimento de conciliação e arbitragem. Infelizmente para a Etiópia esse foi o momento em que um determinado governo considerou que a situação europeia tornou-se imperativa a todo custo em obter a amizade da Itália. O preço pago foi o abandono da independência da Etiópia à cobiça do Governo italiano. Este acordo secreto, ao contrário das obrigações do Pacto, exerceram uma grande influência sobre o curso dos acontecimentos. A Etiópia e todo o mundo sofreram e ainda sofrem hoje as suas consequências desastrosas. Esta primeira violação do Pacto foi seguido por muitos outros. Sentindo-se encorajado em sua política contra a Etiópia, o Governo de Roma febrilmente fez preparativos de guerra, pensando que a pressão concertada que começava a ser exercida sobre o Governo etíope, talvez não, talvez, superar a resistência do meu povo à dominação italiana. O tempo tinha de vir, assim, todos os tipos de dificuldades foram colocados no caminho com vista a quebrar o procedimento; de conciliação e arbitragem. Todos os tipos de obstáculos foram colocados no caminho desse processo. Governos tentaram impedir que o Governo da Etiópia de encontrar árbitros entre seus nacionais: quando uma vez a um tribunal arbitral foi criado a pressão foi exercida de modo que um prêmio favorável para a Itália deve ser dado. Tudo isso foi em vão: os árbitros, dois dos quais eram oficiais italianos, foram forçados a reconhecer unanimemente que no incidente do Wal-Wal, como nos incidentes posteriores, nenhuma responsabilidade internacional foi atribuída a Etiópia. Os Esforços de Paz Seguindo por este prêmio. No Governo da Etiópia sinceramente pensei que uma era de relações de amizade poderiam ser abertas com a Itália. Eu lealmente ofereci minha mão ao Governo Romano. A Assembleia foi informada pelo relatório da Comissão dos Treze, datada de 05 de outubro de 1935, dos detalhes dos eventos que ocorreram após o mês de dezembro de 1934, e até 03 de outubro de 1935. Será suficiente se eu citar algumas das conclusões desse relatório nº 24, 25 e 26; "O memorando italiano (contendo as queixas apresentadas pela Itália) foi colocado sobre a mesa do Conselho de 04 de setembro de 1935, enquanto primeiro apelo da Etiópia ao Conselho tinha sido feito em 14 de dezembro de 1934. No intervalo entre estas duas datas, o Governo italiano se opôs ao exame da questão pelo Conselho com fundamento em que o único procedimento adequado era o previsto no Tratado ítalo-etíope de 1928. Ao longo de todo esse período, além disso, o envio de tropas italianas para a África Oriental continuaram. Estes embarques de tropas estiveram representados ao Conselho pelo Governo italiano como necessárias para a defesa de suas colônias ameaçadas pelos preparativos da Etiópia. A Etiópia, pelo contrário, chamou a atenção para os pronunciamentos oficiais feitos na Itália que, na sua opinião, não deixou dúvidas "quanto às intenções hostis do Governo italiano." Desde o início da disputa, o Governo etíope tem procurado uma solução por meios pacíficos. Ele apelou aos procedimentos da Aliança. O Governo italiano desejando manter rigorosamente os procedimentos do Tratado ítalo-etíope de 1928, o Governo da Etiópia concordou. Invariavelmente declarou que iria desempenhar fielmente a sentença arbitral mesmo que a decisão fosse contra ele. Ele concordou que a questão da propriedade da Wal-Wal não devem ser tratadas com os árbitros, porque o Governo italiano não iria concordar com tal curso. Ele pediu ao Conselho que observadores neutros fossem enviados e se ofereceu para dispor quaisquer perguntas sobre o qual o Conselho pudesse decidir. Uma vez que a disputa de Wal-Wal tinha sido resolvida por arbitragem, no entanto, o Governo italiano apresentou seu memorando detalhado ao Conselho em apoio à sua reivindicação de liberdade de ação. Ele afirmou que um caso como o da Etiópia não pode ser resolvido pelos meios previstos pelo Pacto. Ele afirmou que, "desde que esta questão afetasse interesse vital e é de importância primordial para a segurança italiana e sua civilização" que "seria faltar ao seu dever mais elementar, não deixem de uma vez por todas colocar nenhuma confiança na Etiópia, reservando completa liberdade de adotar quaisquer medidas que possam se tornar necessárias para garantir a segurança de suas colônias e para salvaguardar seus próprios interesses." Pacto Violado . Esses são os termos do relatório da Comissão dos Treze, o Conselho e a Assembleia aprovou por unanimidade a conclusão de que o Governo italiano tinha violado o Pacto e estava em um estado de agressão. Eu não hesitou em declarar que eu não desejo parar a guerra, que foi imposta sobre mim, e eu deveria lutar exclusivamente para a independência e integridade do meu povo, e que nessa luta eu era o defensor da causa de todos os pequenos Estados expostos à cobiça de um vizinho poderoso. Em outubro de 1935, as 52 nações que estão me ouvindo hoje me deram uma garantia de que o agressor não teria o triunfo, que os recursos da Aliança seriam utilizados para garantir o reinado de direito e do fracasso da violência. Eu peço as nações 52 para não esquecer hoje a política sobre a qual eles embarcaram há oito meses, e na fé de que eu dirigi a resistência do meu povo contra o agressor que tinham denunciado para o mundo. Apesar da inferioridade de minhas armas, a completa falta de aviões, artilharia, munições, serviços hospitalares, a minha confiança na Liga era absoluta. Pensei que fosse impossível que 52 nações, incluindo a mais poderosa do mundo, deve ser contrariada com êxito por um agressor único. Contando com a fé devido os tratados, eu não havia feito nenhuma preparação para a guerra, que é o caso de certos países pequenos da Europa. Quando o perigo se tornou mais urgente, estando ciente das minhas responsabilidades para com o meu povo, durante os primeiros seis meses de 1935, tentei adquirir armamentos. Muitos governos proclamaram um embargo para evitar que eu o fizesse, ao passo que o Governo italiano através do Canal de Suez, foram dadas todas as facilidades para o transporte sem cessar e sem protestar de tropas, armas e munições. Mobilização Forçada: Em 03 de outubro de 1935, as tropas italianas invadiram meu território.Poucas horas depois que eu decretei a mobilização geral. No meu desejo de manter a paz que eu tinha, seguindo o exemplo de um grande país na Europa nas vésperas da Grande Guerra, fiz minhas tropas se retirar 30 km, de modo a eliminar qualquer pretexto de provocação. Guerra, em seguida, realizou-se nas atrozes condições que pus diante da Assembléia. Nessa luta desigual entre um governo comandando mais de 42 milhões de habitantes, tendo à sua disposição meios financeiros, industrial e técnica que lhe permitiu criar quantidades ilimitadas das mais mortíferas armas, e, por outro lado, um pequeno povo de 12 milhões de habitantes, sem armas, sem recursos tendo em seu lado apenas a justiça de sua causa própria e a promessa da Liga das Nações. Que tipo de assistência real foi dada para a Etiópia pelos 52 países que declararam o Governo de Roma culpado de uma violação do Pacto e se comprometeu a impedir o triunfo do agressor? Tem cada um dos Estados-Membros, como era seu dever fazer em virtude de sua assinatura anexada ao artigo 15 do Pacto, considerado o agressor como tendo cometido um ato de guerra dirigido pessoalmente contra si mesmo? Eu tinha colocado todas as minhas esperanças na execução dessas empresas. Minha confiança foi confirmada pelas declarações reiteradas do Conselho no sentido de que a agressão não deve ser recompensado, e que a força acabaria por ser obrigado a curvar-se diante direito. Em dezembro de 1935, o Conselho deixou claro que seus sentimentos estavam em harmonia com as de centenas de milhões de pessoas que, em todas as partes do mundo, protestaram contra a proposta de desmembrar a Etiópia. Era constantemente repetida de que não era meramente um conflito entre o Governo italiano e pela Liga das Nações, e é por isso que eu, pessoalmente, recusei todas as propostas para o meu benefício pessoal que me foi feita pelo Governo italiano, se eu trairia meu povo e o Pacto da Liga das Nações. Eu estava defendendo a causa de todos os povos pequenos que estão ameaçados de agressão. Quais Promessas? O que tornaram-se das promessas feitas a mim, em outubro de 1935? Notei com tristeza, mas sem surpresa que os três Poderes considerados os compromissos assumidos ao abrigo do Pacto como absolutamente de nenhum valor. Suas conexões com a Itália levava a recusar-se a tomar qualquer medida a fim de parar a agressão italiana. Pelo contrário, foi uma profunda decepção para mim aprender a atitude de um Governo determinado que, embora sempre protestando contra o seu apego escrupuloso ao Pacto, tem incansavelmente usado todos os seus esforços para impedir que sua observância. Assim como qualquer medida que corria o risco de ser rapidamente eficaz foi proposto, vários pretextos foram concebidos de forma a adiar até mesmo a consideração da medida. Será que os acordos secretos de janeiro de 1935, prevêem essa obstrução incansável? O Governo etíope nunca esperava outros Governos para derramar o sangue de seus soldados para defender o Pacto quando seus próprios interesses pessoais imediatamente não estavam em jogo. Guerreiros etíopes pediram apenas meios para se defender. Em muitas ocasiões eu pedi ajuda financeira para a compra de armas e a assistência tem sido constantemente recusada. O que, então, na prática, é o significado do artigo 16 do Pacto e da segurança coletiva? Usaram do Governo etíope para a estrada de ferro de Djibouti para Adis Abeba, na prática, uma diz respeito aos transportes perigosos de armas destinadas às forças etíopes. No presente momento esta é a principal, se não o único meio de fornecimento dos exércitos de ocupação italiana. As regras de neutralidade deveria ter proibido transportes destinado a forças italianas, mas não há nem mesmo a neutralidade vez que o artigo 16 estabelece em cima de cada Estado-Membro da Liga o dever de não permanecer neutro, mas para vir para o auxílio não do agressor, mas do vítima de agressão. O Pacto foi respeitado? É hoje a será respeitado? Finalmente uma declaração acaba de ser feita em seus Parlamentos pelos Governos de certos poderes, entre eles os membros mais influentes da Liga das Nações, que desde que o agressor conseguiu ocupar uma grande parte do território etíope que eles propõem não continuar a aplicação de quaisquer medidas econômicas e financeiras que podem ter sido decididas contra o Governo italiano. Estas são as circunstâncias em que a pedido do Governo argentino, a Assembléia da Liga das Nações se reúne para analisar a situação criada pela agressão italiana. Eu afirmo que o problema apresentado à Assembléia hoje é muito mais amplo. Não é meramente uma questão de liquidação da agressão italiana. Liga Ameaçada É a segurança coletiva: é a própria existência da Liga das Nações. É a confiança que cada Estado coloca em tratados internacionais. É o valor das promessas feitas aos Estados pequenos que a sua integridade e sua independência devem ser respeitados e assegurados. É o princípio da igualdade dos Estados, por um lado, ou caso contrário, a obrigação colocada sobre poderosos a aceitar os laços de vassalos. Em uma palavra, é a moralidade internacional que está em jogo. Têm as assinaturas anexada ao Tratado um valor apenas na medida em que os poderes signatários têm um interesse pessoal, direto e imediato envolvido? Nenhuma sutileza pode mudar o problema ou mudar os fundamentos da discussão. É com toda a sinceridade que eu envio estas considerações à Assembléia. Numa época em que meu povo é ameaçado de extermínio, quando o apoio da Liga pode afastar o golpe final, que eu seja permitido falar com franqueza completa, sem reticências, com toda franqueza, como é exigido pela regra da igualdade como entre todos os Estados membros da Liga? Além do Reino do Senhor não existe nesta terra qualquer nação que seja superior a qualquer outra. Se acontecer que um governo forte pode encontrá-la impunemente destruir um povo fraco, então, a hora para que as pessoas fracas apelam para a Liga das Nações a dão o seu acórdão de toda a liberdade. Deus e a história vão lembrar do seu julgamento. Assistência Negada :Ouvi afirmações de que as sanções já aplicadas de forma inadequada não atingiram seu objetivo. Em nenhum momento, e sob nenhuma circunstância poderiam sanções que foram intencionalmente insuficientes, intencionalmente mal aplicadas, parar um agressor. Este não é um caso da impossibilidade de parar um agressor, mas da recusa de parar um agressor. Quando solicitado a Etiópia ,pediram que a ela deve ser dada assistência financeira, era que uma medida que era impossível de aplicar. Considerando que a assistência financeira da Liga tenha sido concedida, mesmo em tempos de paz, para dois países e exatamente a dois países que se recusaram a aplicar sanções contra o agressor? Enfrentados por inúmeras violações pelo Governo italiano de todos os tratados internacionais que proíbem a recorrer às armas, bem como a utilização de métodos bárbaros de guerra, é meu doloroso dever notar que a iniciativa foi hoje tomada com vista a aumentar sanções. Esta iniciativa significa na prática o abandono da Etiópia para o agressor? Na véspera do dia em que eu estava prestes a tentar um supremo esforço na defesa do meu povo perante esta Assembléia, esta iniciativa priva a Etiópia de uma de suas últimas chances de ter sucesso na obtenção do apoio e garantia de Estados-Membros? É que a orientação a Liga das Nações e cada um dos Estados-Membros têm o direito de esperar dos Poderes grandes quando eles afirmam seu direito e seu dever de orientar a ação da Liga? Colocado pelo rosto agressor a cara com o fato consumado, são Estados indo para configurar o precendente terrível de se curvar diante da força? Vossa Assembleia, sem dúvida, têm lançado propostas para a reforma do Pacto e para tornar mais efetiva a garantia da segurança coletiva. É a aliança que precisa de uma reforma? Porque as empresas podem ter qualquer valor se a vontade para mantê-las é necessário? É a moralidade internacional, que está em jogo e não os artigos da Aliança. Em nome do povo etíope, e membro da Liga das Nações, peço a Assembleia para tomar todas as medidas adequadas para assegurar o respeito do Pacto. Renovo o meu protesto contra as violações dos tratados dos quais o povo etíope foi a vítima. Declaro a face de todo o mundo que o Imperador, o Governo e o povo da Etiópia não vão se curvar diante do vigor; que eles mantenham suas alegações de que eles vão usar todos os meios ao seu alcance para garantir o triunfo do direito e do respeito dos Aliança. Eu peço as 52 nações, que deram ao povo etíope uma promessa de ajudá-los em sua resistência ao agressor, o que eles estão dispostos a fazer para a Etiópia? E as grandes potências que prometeram a garantia da segurança coletiva para pequenos Estados sobre os quais pesa a ameaça de que eles podem um dia sofrer o destino da Etiópia, peço que digam quais medidas pretendem tomar? Representantes do mundo Eu vim a Genebra para dizer no meio de ti o mais doloroso dos deveres do chefe de um Estado. Que resposta devo ter para dizer de volta ao meu povo? " HIM Imperor Haile Selassie - Junho de 1936. Genebra, Suíça. Tradução e Adaptação da versão em inglês do discurso na integra do acervo do FYADUB. Nenhuma tradução é fidedigna da língua original, ou seja, qualquer tipo de transliteração deixa lacunas, o esforço é deixar o mínimo de lacunas possível, devido a isso busque sempre ler os artigos originais.(by RAS Wellington),
----------------------------------------------
fontes:
http://fyadub.blogspot.com.br/2011/10/haile-selassie-apelo-liga-das-nacoes.html
pt.wikipedia.org/wiki/Haile_Selassie
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário